La Dra. Sonia Petisco ofrecerá una velada poética en la Real Sociedad Cosmológica de Santa Cruz de La Palma

No es posible comprender la figura de Thomas Merton sin el conocimiento de su poesía.
|

SedeCosmológica


El próximo martes 28 de junio de 2022, la Dra. Sonia Petisco, investigadora de la Universidad de La Laguna, ofrecerá una velada poética en la Real Sociedad Cosmológica de Santa Cruz de La Palma sobre distintos aspectos literarios y sociales de la obra del escritor norteamericano Thomas Merton, recogidos en varias de sus publicaciones: Oh corazón ardiente (Madrid: Trotta, 2015), Thomas Merton’s Poetics of Self-Dissolution (Valencia: Biblioteca Javier Coy, 2016) y Pasión por la Palabra (Valencia, Biblioteca Javier Coy, 2018).


No es posible comprender la figura de Thomas Merton sin el conocimiento de su poesía. La relevancia de su obra radica en que establece un diálogo continuo con el mundo, haciéndose así heredera no sólo de la tradición bíblica veterotestamentaria, sino también de una amplia corriente de denuncia. Los poemas de amor y de disidencia de Merton se manifiestan como creación pero también como acción política, como una voz intempestiva y liberadora en sus hipótesis y evocaciones, metáforas y correspondencias.


A través de esta conferencia abierta al público en general, se intenta acercar el pensamiento vivo y vivificante de quien ha sido considerado como uno de los maestros espirituales más importante del siglo XX. En la actualidad su obra sigue conservando un mensaje crucial para la humanidad, la necesidad de una revolución lingüística y espiritual en el mundo de hoy sometido a la tiranía planetaria de la tecnociencia y despojado del mundus imaginalis.


No cabe duda de que nos encontramos ante un gran experimento intelectual que trata de revalorizar la prosa de Thomas Merton haciéndola acompañar por primera vez de su poesía. Ambas forman parte de un mismo caudal creativo ejerciendo una influencia permanente y mundial acrecentada con el paso del tiempo.


Sonia Petisco se ha metido en ese frondoso jardín entregándose con gran celo, competencia y entusiasmo a la dilatada tarea de traducirlo al español y aquí tenemos el resultado pues como ella misma nos recuerda, "nada hay oculto que no haya de descubrirse, ni secreto que no haya de conocerse y salir a la luz" (Lc 8,17). Vaya por delante todo nuestro agradecimiento.


Comentarios

UNTE A NUESTROS GRUPOS

UNTE A NUESTROS GRUPOS